Sabemos que empezar a aprender español no es fácil. La pronunciación, la ortografía, la gramática y el léxico tienen muchas peculiaridades que hacen que los propios hispanohablantes tengamos dudas o cometamos errores.

En la entrada de hoy recogemos los errores más comunes que hemos detectado que cometen nuestros estudiantes cuando empiezan a aprender español.  Esperamos que os resulten útiles:

La problema. “Problema” es un sustantivo masculino, porque todas las palabras que acaban en “-ema” en español son masculinas. Su uso correcto, entonces, sería “el problema”.

Soy tarde. Cuando queremos expresar que no seremos puntuales en español utilizamos en verbo “llegar” en la expresión “llegar tarde”. Diríamos: “llego tarde al médico”.

Mí/mi. En español distinguimos con una tilde (o acento ortográfico) “mi” (adjetivo posesivo: “mi casa”; como dice E.T., el extraterrestre en la versión española de la famosa película de 1982), de “mí” (pronombre personal, que siempre lleva delante una preposición: “me lo dice a mí”).

Me peino mi pelo; me lavo mis dientes; me duele mi cabeza. Estas tres frases tienen un error en común: el uso del adjetivo posesivo “mi” en lugar del artículo determinado que le corresponde según el género y número del sustantivo al que acompaña. Diríamos: “me peino el pelo; me lavo los dientes; me duele la cabeza”.

Mí también. Para expresar que hacemos o sentimos lo mismo que otra persona en español utilizamos el pronombre personal de sujeto “yo”. La expresión sería: “yo también quiero ir al parque”.

Una otra vez/un otro vez. Cuando queremos decir que algo ocurre de nuevo o se repite utilizamos la expresión “otra vez”, que no tiene variación de género ni va acompañada por ningún artículo indeterminado. Decimos, por ejemplo, que “he suspendido otra vez el examen de matemáticas” o que “mañana iré otra vez al hospital”.

He escribido. Algunos de los errores más comunes que hemos detectado están relacionados con el uso de los participios pasados. Como los participios pasados de los verbos regulares en español acaban en “-ado” e “-ido” es un error común que continuemos utilizando esta fórmula con los verbos irregulares.  Sin embargo, diremos: “he escrito una carta”, “he dicho algo mal” o “he visto una película”.

¿Y tú? ¿Cuáles son los errores más comunes que cometes o cometías cuando empezaste a aprender español?

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

💬 ¡Escríbenos! / Write us!